-
1 грубость
ж1. дуруштӣ, дағалӣ, шахшӯлӣ; грубость кожи шахшӯлии пӯст; грубость ткани дуруштии матоъ2. дағалй, бадмуомилагӣ, бадгапӣ; говорить грубости бадгапӣ кардан; грубость обращёния бадмуомилагӣ3. ғафсӣ, дуруштӣ (дар бораи овоз) -
2 грубость
ж. III
1. мн. нет пхъашагъэ; грубость кожи фэм и пхъашагъ
2. гурбияныгъэ, гурбиямыгъэ зыхэлъ; наговорить кому-н. грубостей зыгуэрьш гурбняныгъэ зыхэлъ куэд жеIэн -
3 грубость
90 С ж. неод.1. toorus, jõhkrus, jämedus; говорить \грубостьи jämedusi ütlema, допустить \грубостьь в игре mängus toorutsema;2. (без мн. ч.) karedus, karmus, krobelisus; \грубостьь кожи naha karedus v krobelisus -
4 durvaság
* * *формы: durvasága, durvaságok, durvaságotгру́бость ж* * *[\durvaságot, \durvasága, \durvaságok] 1. грубость, грубоватость, biz. дубоватость, хамство; (пуегsesség) жёсткость; (vadság) дикость; (barbárság) варварство;a \durvaságot nem tudta elviselni — он не мог выжести грубости; \durvaságokát mond — говорить грубости; nép. выражаться;micsoda \durvaság ! — какая грубость!;
2.átv. а hiba \durvasága — грубость ошибкиa bőr \durvasága — грубость кожи;
-
5 kobudluq
сущ.1. грубость:1) топорность, неизящность. Tikişin kobudluğu грубость шва2) жесткость, утрата мягкости. Əllərin kobudluğu грубость рук, dərinin kobudluğu грубость кожи2. перен. невежливость, неучтивость, резкость, грубиянство. Rəftarın kobudluğu грубость обращения, hərəkətin kobudluğu грубость поступка; kobudluq etmək грубить, нагрубить, допускать, допустить грубость; kobudluq göstərmək проявлять, проявить грубость -
6 qabalıq
сущ. грубость:1. плохая отделка, неизящная обработка. Mahudun qabalığı грубость сукна, dərinin qabalığı грубость кожи2. перен. невежливость, резкость, дерзость. Rəftarın qabalığı грубость обращения, xasiyyətin qabalığı грубость характера, qabalıq etmək разг.:1. грубить, говорить грубости, дерзить2. поступать грубо по отношению к кому-л. -
7 callosity
kæˈlɔsɪtɪ сущ.
1) твердость, загрубелость, затвердение( на коже) ;
мозоль Syn: callus
2) черствость, безразличие, бессердечие, бесчувственность, неотзывчивость Syn: callousness, insensibility мозоль, затвердение ( кожи) (медицина) омозолелость, мозоль (редкое) бессердечность, бездушие, бесчувственность;
нечуткость;
грубость( чувств) callosity = callousness ~ затвердение (на коже) ;
мозоль callosity = callousness callousness: callousness бессердечность ~ грубость, бессердечностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > callosity
-
8 callosity
[kə'lɒsɪtɪ]1) Общая лексика: затвердение (на коже), мозоль, грубость (чувств)2) Биология: утолщённость, затверделость, мозолистость3) Медицина: келоид (плотное разрастание соединительной ткани кожи), омозолелость4) Дерматология: келоид мозоль, потёртость5) Макаров: бездушие, бессердечность, бесчувственность, грубость, нечуткость -
9 roughness
['rʌfnɪs]1) Общая лексика: бурное, неспокойное состояние, грубость, невежливость, некультурность, неотделанная часть (чего-л.), неточность, резкость (звука, цвета), стремнота, суровость (климата, погоды), терпкость, шереховатость, терпкость (вина), нечёткость (дикции), неровность (почвы), мат, аляповатость2) Авиация: погрешность3) Медицина: бугристость, неровность, потёртость (кожи)4) Сельское хозяйство: шероховатость (поверхности)5) Строительство: неровность (напр. покрытия)6) Железнодорожный термин: жёсткость7) Лесоводство: (of wood surface) мшистость8) Нефть: шероховатость9) Экология: изрытость рельефа, неровность рельефа, расчлененность рельефа10) Макаров: коэффициент шероховатости, неотделанность, показатель чистоты обработки, грубость (поверхности, измерений), расчлененность (рельефа) -
10 aspereza
сущ.1) общ. (пряность, терпкость) острота, крутость, огрубение, суровость, шероховатость (поверхности) шершавость (кожи), шершавость (кожи), суровость (неприветливость, жёсткость), неровность (тж. перен.), грубость (характера), жёсткость, неровность, терпкость, трудность -
11 жёсткость
1) (твёрдость, плотность) durezza ж., solidità ж.••2) ( на ощупь) ruvidezza ж.3) (резкость, суровость) severità ж., durezza ж.4) ( строгость) rigidità ж., rigorosità ж., durezza ж.5) ( прочность) rigidità ж., solidità ж.* * *ж.1) (твёрдость, плотность) rigidita2) ( грубость на ощупь) ruvidezza ( суровость) rigorosità, severità* * *n1) gener. crudezza (ùîäû), acerbita, duro, ispidezza, rigidezza, rigore (материала), sevizia2) liter. irrigidimento, acerbo, crudezza3) econ. rigidita4) fin. anelasticita5) water.suppl. durezza -
12 codluq
сущ. жёсткость; грубость, огрубелость. Dərinin codluğu огрубелость кожи, tükün codluğu жесткость волос, suyun codluğu жёсткость воды -
13 ruvidezza
-
14 La Leggenda del Piave
1952 - Италия (83 мин)Произв. API Film, Colamonci-TupiniРеж. РИККАРДО ФРЕДАСцен. Риккардо Фреда, Джузеппе Манджоне по мотивам песни Э.А. МариоОпер. Серджо ПешеМуз. Карло РустикеллиВ ролях Джанна Мария Канале (графиня Джованна), Карло Джустини (граф Риккардо), Ренато Бальдини (священник), Эдоардо Тоньоло, Энрико Виаризио.Октябрь 1917 г, окрестности города Пьяве. Вот уже два года Италия воюет с Австрией. Графиня Джованна везет своего больного сына Марио в Верону, чтобы показать врачу. Там она узнает, что ее муж граф Риккардо вовсе не герой, каким она его представляла, а трус и аферист. Его заводы поставляли армии ботинки, сделанные из кожи и картона. Графиня высказывает мужу всю правду в лицо и уходит от него. Как только ребенок выздоравливает, она решает во что бы то ни стало вернуться в замок. Она попадает под бомбежку и в поднявшейся панике теряет из виду сына. Она ищет его среди руин и молит Мадонну вернуть ей мальчика. Сев в вагон товарного поезда, она вдруг видит Марио в телеге, остановившейся на железнодорожном переезде. Она прыгает с поезда и бросается к сыну. Граф Риккардо, потрясенный презрением Джованны, меняет свое поведение и отношение к жизни. Он совершает немало подвигов. Замок Джованны захвачен австрийцами. На помощь графине приходит немой слуга Марко. Его хватают и казнят, и он не успевает рассказать графине о героическом поведении ее мужа. Итальянская армия начинает побеждать. Графиня сообщает адвокату, что намерена развестись. Риккардо лишился в бою обеих рук. На последнюю встречу с Джованиой он приходит в плаще, который скрывает его увечье. Он оставляет жене замок и все имущество. Вдруг вбегает маленький Марио. Он просит отца обнять его, и плащ спадает с плеч Риккардо. Джованна все понимает и кидается к нему, моля о прощении. Вскоре Италию освобождают от захватчиков, и по всей стране раздается колокольный звон.► Держась в стороне от неореализма, Фреда снимает Пьявскую легенду - фильм очень богатый по форме, черпающий вдохновение в жанрах мелодрамы, приключенческого фильма, исторического полотна. Материал основан на резких контрастах: героизм и трусость (на примере одного и того же персонажа, что исключает всякое противопоставление), нежность и грубость, восторг и уныние, победа и поражение. Он также построен на систематической экзальтации сильных чувств, возвращающей зрителя к истокам всякого приключения и самой истории. Фильм не отказывается от реализма, но при условии, что реализм приобретет эпический масштаб, оторвется от анекдотов и простой правды момента. Для Фреды важно взять историю определенного места или эпохи и найти в ней нечто грандиозное, героическое или страстное, что роднило бы ее с другими местами или эпохами. Фреда с увлечением смотрит на историю человечества с позиций вечности или, если выразиться иначе, с позиций поэзии. Его режиссерский стиль приобретает особенную силу в сценах с активным действием или движением, тасующих пространство, где беспорядочно мечутся толпы или отдельные люди, раздираемые внешними эмоциями. При этом используется быстрый и разнообразный монтаж, а в нем - все разновидности планов. Фильм оригинален также и тем, что на равных позициях поддерживает в сюжете мужскую и женскую точки зрения (подобная дуальность уже наблюдалась в Красном паспорте, Passaporto rosso).N.В. Как и всегда у Фреды, съемки прошли очень быстро, особенно для фильма, требующего большой массовки (4 недели в окрестностях Рима).Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > La Leggenda del Piave
-
15 coarseness
степень грубости, грубость (лица кожи)English-Russian dictionary of leather and footwear industry > coarseness
См. также в других словарях:
ПОСЛЕОПЕРАЦИОННЫЙ ПЕРИОД — обнимает собой время от момента окончания операции до выздоровления б ного. Одновременно с двумя другими актами, обеспечивающими успех операции, подготовкой к операции (см. Предоперационный период) и самой операцией (см. Операции) правильное… … Большая медицинская энциклопедия
Себорея — I Себорея (seborrhoea; лат. sebum сало + греч. rhoia истечение) патологическое состояние кожи, характеризующееся усилением секреции сальных желез и изменением нормального состава кожного сала. Наблюдается у 50 60% юношей и девушек. При… … Медицинская энциклопедия
Американская раса — особая, резко отличающаяся от других человеческая порода, называемая также по цвету кожи красною (red race). Туземцы Америки носят еще другое название, индейцев, оставшееся за ними еще от того времени, когда первые путешественники полагали, что в … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Шерсть* — (сельскохоз.) Ш. в общежитии называется связное собрание тонких, мягких, извитых волокон. В таком смысле говорится как о растительной, так и животной Ш. Ниже будет рассмотрена только животная Ш. и главным образом Ш. овечья. Под Ш. овцы понимают… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Шерсть — (сельскохоз.) Ш. в общежитии называется связное собрание тонких, мягких, извитых волокон. В таком смысле говорится как о растительной, так и животной Ш. Ниже будет рассмотрена только животная Ш. и главным образом Ш. овечья. Под Ш. овцы понимают… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
СЕБОРЕЯ — – патологическое состояние кожи, характеризующееся усилением секреции сальных желез и изменением нормального состава кожного сала. Наблюдается у 50 – 60 % юношей и девушек. Причиной развития себореи являются функциональные нервные и эндокринные… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Канадский футбол — У этого термина существуют и другие значения, см. Футбол. Канадский футбол … Википедия
Сибирь* — I. Географический очерк страны. II. Климат. III. Население. IV. Этнографический очерк населения Сибири. V. Землевладение. VI. Источники благосостояния сельского населения (земледелие, скотоводство, промыслы). VII. Промышленность , торговля и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сибирь — I. Географический очерк страны. II. Климат. III. Население. IV. Этнографический очерк населения Сибири. V. Землевладение. VI. Источники благосостояния сельского населения (земледелие, скотоводство, промыслы). VII. Промышленность, торговля и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Позитивная дискриминация — Часть серии статей о дискриминации Основные формы Расизм · Сексизм … Википедия
Театр гипноза — Содержание 1 Искусство гипноза 2 История в лицах 3 Лафонтен 4 Холл … Википедия